網頁

2015年7月6日 星期一

Kessler Doctrine: Protect Customer from Re-litigating Non-infringing Products

SpeedTrack, Inc. v. Office Depot, Inc. (Fed. Cir., June 30, 2015)


SpeedTrack在2006年時,對Walmart提起專利訴訟,主張Walmart的購物網站因為使用了Endeca Technologies所開發的IAP軟體,侵害其所擁有的第5544360號美國專利。Endeca有情有義地參加了訴訟,並請法院確認IAP軟體不侵害SpeedTrack的專利權。

2015年7月4日 星期六

2015年6月30日 星期二

API可受著作權保護:美國聯邦最高法院不受理Oracle v. Google案

US Supreme Court Order List (June 29, 2015)

Oracle v. Google (Fed. Cir., May 9, 2014)

U.S. top court declines to hear Google appeal in Oracle Java fight (Reuters, June 29, 2015)


眾所囑目的Oracle v. Google著作權侵權案,美國聯邦最高法院於6月29日作出不受理Google上訴的決定。至此全案又回到北加州地院,依聯邦巡迴上訴法院2014年的見解繼續審理。

依聯邦巡迴上訴法院2014年的見解,Oracle Java API的原始宣告碼 (Declaring Source Code) 與非文字的結構 (structure)、次序 (sequence) 及組織 (organization) 都可受著作權保護。關於API的原始宣告碼,Google主張的merger doctrine (觀念與表達合一原則) 、Short phrase (通用短句) 與Scenes a faire doctrine (必要場景原則) 都不被聯邦巡迴上訴法院接受。

接下來回到地院之後,如果Google主張合理使用失敗,那麼Google可能就需要支付Oracle鉅額的損害賠償了。

以下這個圖是就Declaring Source Code的部份,擷取聯邦巡迴上訴法院判決的重點供大家參考 (圖點一下就可以放大了喔)。這張圖的左邊,是地院在其裁定中舉的例子 (紅框是我加的),右邊紅字則是聯邦巡迴上訴法院的判決中,認定Google三個主張都不接受的重點內容:

更多詳細的內容,請參考Knowledge Repository (member only)。


2015年6月23日 星期二

U.S. Supreme Court Rejects Google Patent Appeal Over Street View (Recode)

U.S. Supreme Court Rejects Google Patent Appeal Over Street View (Recode, June 22, 2015)


美國聯邦最高法院於6月22日駁回了Google關於Vederi案的上訴。這個案子涉及幾個申請專利範圍的解釋問題。其中最重要的,也是Google嘗試上訴的爭點,是在核駁答辯的過程中,如果申請人修改了申請專利範圍,究竟會造成怎樣的法律效果。

2015年6月19日 星期五

關於美國專利法112條第6段「功能附加手段」用語適用與否的推定

Williamson v. Citrix (Fed. Cir., June 16, 2015)

Williamson v. Citrix, Order granting the petition for rehearing en banc (Fed. Cir., June 16, 2015)

Williamson v. Citrix: En Banc Opinion on § 112, para. 6 (PatentlyO, June 16, 2015)

The Past and Future of Functional Claiming... (Written Description Blog, June 16, 2015)

More Discussions about this case and means-plus-function clause on Knowledge Repository (Member only)


在6月16日美國聯邦巡迴上訴法院的Williamson v. Citrix案的判決文中,Part II.C.1是en banc decision。這個en banc decision改變了美國專利法112條第6段「功能附加手段」用語的適用規則。雖然改的不多,還是值得注意。

在這個案子之前,如果在物的申請專利範圍中,沒有使用「means」這個字,其法律效果是「強烈 (strong)」推定不適用112條第6段。這個推定可以被推翻,但因為它是「強烈」推定,所以實務上要怎樣推翻會有爭議。這正是本案爭點之一:專利權人使用了「module」這個字,並主張被告的舉證無法推翻「強烈」的推定,所以不適用112條第6段。

聯邦巡迴上訴法院在這個判決中,拿掉了「強烈」這個概念,回到2004年 Lighting World案的見解:
Our consideration of this case has led us to conclude that such a heightened burden is unjustified and that we should abandon characterizing as “strong” the presumption that a limitation lacking the word “means” is not subject to § 112, para. 6....  Henceforth, we will apply the presumption as we have done prior to Lighting World, without requiring any heightened evidentiary showing and expressly overrule the characterization of that presumption as “strong.”
簡單來講:
  • 使用「means」這個字,推定適用美國專利法112條第6段。這個推定可以推翻。
  • 不使用「means」這個字,推定不適用美國專利法112條第6段。這個推定也可以推翻,而且從此不是「強烈」的推定
更多詳細的討論,請參考Knowledge Repository (Member only)。